ResMed C16389 Manual do Utilizador

Consulte online ou descarregue Manual do Utilizador para não ResMed C16389. ResMed C16389 User's Manual Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
Vista de página 0
RESMED
VPAP Malibu User Guide USA Multilingual
1. ORACLE DESCRIPTION
VPAP Malibu User Gd USA ML
2. DETAILS
Cover
Dimensions: Trimmed to A5 Portrait (210 H x 148 W ± 2 mm)
Style: Covers printed one side only. Inside cover is blank.
Stock: 250gsm Chorus Silk
Colour of printing: 4 colour process
TEXT
Dimensions: A5 Portrait (210 H x 148 W)mm ± 2mm
Style: Printed double-sided, bound and trimmed to make A5 portrait sized booklet.
80 gsm offset.
Colour of printing: Black.
Art Work: As shown on following pages. If re-typeset, the same styles and sizes must
be maintained.
Manufacturer: Small quantities may be printed in-house and large quantities externally.
3. RESMED QC INSPECTION
Refer to AU10006 - Printed Materials/Labels/CDs/Videos Section 19.1
Proprietary Information, not to be reproduced or made available to third parties
without prior consent from ResMed and not to be used in any unauthorised way.
© ResMed Ltd. 2006
DOC NO
268106
REV
1
SPECIFICATION - PRINTED MATERIALS
PAGE
1 of 195
Rev Change
Note
Date Document Prepared by Document Checked by
(Name)
1 C16389 24 Nov 06
Roberto Fermin
Andrew Cheung or delegate
(refer to Change Note)
Vista de página 0
1 2 3 4 5 6 ... 192 193

Resumo do Conteúdo

Página 1 - PRINTED MATERIALS

RESMEDVPAP Malibu User Guide USA Multilingual1. ORACLE DESCRIPTIONVPAP Malibu User Gd USA ML2. DETAILSCoverDimensions: Trimmed to A5 Portrait (210 H x

Página 2

5Medical InformationEnglishMedical InformationWhat the VPAP Malibu™ Is Intended ForThe VPAP Malibu is indicated for the treatment of adult patients wi

Página 3 - 268106/1

95IntroducciónEspañolIntroducciónDefinicionesEste manual contiene términos e íconos especiales que aparecen en los márgenes, para dirigir su atención

Página 4

96268106r1.book Page 96 Thursday, November 30, 2006 2:35 PM

Página 5

97Información médicaEspañolInformación médicaPara qué está diseñado el VPAP Malibu™El VPAP Malibu está indicado para el tratamiento de la apnea obstru

Página 6

98!ADVERTENCIA• Este NO es un dispositivo de mantenimiento de las constantes vitales. Puede dejar de funcionar debido a una interrupción en el suminis

Página 7 - Contents

99Información médicaEspañolNota: A un caudal fijo de oxígeno suplementario, la concentración de oxígeno inhalado variará dependiendo del punto en que

Página 8

100• fugas constantes de aire por la boca mientras duerme• reaparición de cualquiera de los síntomas de la apnea del sueño mientras está bajo terapia

Página 9

101Sistema VPAP MalibuEspañolSistema VPAP MalibuSírvase identificar los siguientes componentes del sistema VPAP Malibu y familiarizarse con ellos:Masc

Página 10 - Medical Information

102Notas: • Los dispositivos de ResMed han sido diseñados y fabricados para lograr un funcionamiento y rendimiento óptimos usando los sistemas de masc

Página 11

103Sistema VPAP MalibuEspañolAccesoriosSe dispone de los siguientes accesorios para el uso con el VPAP Malibu:Accesorios para el VPAP Malibu• Filtro d

Página 12 - Cautions

104268106r1.book Page 104 Thursday, November 30, 2006 2:35 PM

Página 13

6!WARNING• This is NOT a life support device. It may stop operating with power failure or if a fault occurs in the unit.• The air flow for breathing p

Página 14 - The VPAP Malibu System

105Preparación para el usoEspañolPreparación para el usoConfiguración del Sistema VPAP Malibu!ADVERTENCIA• No conecte ningún dispositivo (que no sea e

Página 15 - Accessories

106!PRECAUCIÓNNo conecte los cables de alimentación CA y CC al VPAP Malibu al mismo tiempo.!ADVERTENCIAAsegúrese de que el cable de alimentación y el

Página 16 - Supplemental Oxygen

107Preparación para el usoEspañol5Conecte su sistema de mascarilla al extremo libre del tubo de aire.El VPAP Malibu está listo para ser utilizado. Par

Página 17

108!ADVERTENCIA• Asegúrese de que el cable de alimentación y la toma de corriente estén en buenas condiciones y que el equipo no esté dañado.• Asegúre

Página 18 - Preparing for Use

109Preparación para el usoEspañolPara ayudarle con el ajuste del VPAP Malibu, el teclado y el visor vienen equipados con una luz de fondo. La luz de f

Página 19 - AC power cord

110MenúsEl menú le permite ver información sobre la versión de software actual de su VPAP Malibu y el tiempo de utilización. La pantalla de (tiempo) U

Página 20 - Instructions” on page 21

111Preparación para el usoEspañolMenús con un humidificadorSi el HumidAire 2i está conectado al VPAP Malibu, y el tratamiento no ha comenzado, el VPAP

Página 21 - Humidifier Use

112268106r1.book Page 112 Thursday, November 30, 2006 2:35 PM

Página 22 - Features of the VPAP Malibu

113Modo de usoEspañolModo de usoInicio del tratamientoLa unidad VPAP Malibu debe instalarse junto a su cama y tener los tubos de aire y el sistema de

Página 23 - Using the Menus

114Las pantallas de tratamiento contienen la siguiente información:Modo de tratamiento: El modo de tratamiento configurado por su médico. Las opciones

Página 24

7Medical InformationEnglishWarnings Related to Treatment!WARNING• If you stop your CPAP or bilevel treatment, your sleep apnea will return immediately

Página 25 - Prior to starting treatment:

115Modo de usoEspañolFuga: fuga actual por la mascarilla (litros por minuto).Frecuencia respiratoria: la cantidad de respiraciones por minuto.Ventilac

Página 26 - Operating Instructions

116Nota: SmartStop no funcionará si:• usted ha seleccionado FACIAL como tipo de mascarilla.• el médico ha activado la alarma de mascarilla.Detención d

Página 27

117Modo de usoEspañol• Las funciones de alarma de mascarilla y SmartStop se desactivan mientras se usa el ajuste de la mascarilla.3Ajústese la mascari

Página 28 - Stopping Treatment

118El consumo de energía del VPAP Malibu varía según la configuración del tratamiento. Se necesita una batería de un tipo y un tamaño adecuados antes

Página 29 - Mask Fit

119Modo de usoEspañolNariz taponada o con goteoEs posible que durante las primeras semanas de tratamiento estornude, le gotee la nariz o la tenga tapo

Página 30 - Helpful Hints

120268106r1.book Page 120 Thursday, November 30, 2006 2:35 PM

Página 31 - Nasal Irritation

121Limpieza y mantenimientoEspañolLimpieza y mantenimientoDebe efectuar de manera habitual la limpieza y el mantenimiento descrito en este manual. Dia

Página 32 - Cleaning and Maintenance

122!ADVERTENCIAPeligro de electrocución. No sumerja en agua el generador de aire ni tampoco el cable de alimentación. Desconecte siempre la unidad ant

Página 33 - Servicing

123Limpieza y mantenimientoEspañolServicio de mantenimientoAl cumplirse 5 años de su fabricación, este producto (VPAP Malibu) debe ser inspeccionado p

Página 34

124268106r1.book Page 124 Thursday, November 30, 2006 2:35 PM

Página 35

8268106r1.book Page 8 Thursday, November 30, 2006 2:35 PM

Página 36 - Troubleshooting

125Solución de problemasEspañolSolución de problemasSi hay un problema, intente las siguientes sugerencias. Si el problema no puede ser resuelto, póng

Página 37

126La respiración no es lo suficientemente profunda para hacer funcionar la SmartStart.Inhale y exhale profundamente a través de la mascarilla.Hay una

Página 38 - 33Troubleshooting

127Solución de problemasEspañolAparece un mensaje de error en el visor: ¡¡Revisar tubo!! Pulse c/hechoEl tubo de aire no está bien conectado.El tubo d

Página 39

128268106r1.book Page 128 Thursday, November 30, 2006 2:35 PM

Página 40 - Technical Specifications

129Especificaciones técnicasEspañolEspecificaciones técnicasRendimientoRango de presión de funcionamiento: 3 a 25 cm H2OPresión máxima suministrada en

Página 41

130Salida de aire: cono de 22 mm, compatible con EN 1281-1:1997 Equipamiento Anestésico y Respiratorio – Conectores cónicosClasificación CEI 60601-1:

Página 42 - Emissions and Immunity

131Especificaciones técnicasEspañolSímbolos que aparecen en el productoAtención, consultar la documentación adjuntaEquipo Clase IIEquipo tipo CFA prue

Página 43

132Guía y declaración del fabricante – Inmunidad y emisiones electromagnéticas Guía y declaración del fabricante – emisiones electromagnéticasEl VPAP

Página 44 - 39Technical Specifications

133Especificaciones técnicasEspañol(Continúa en la página siguiente)Guía y declaración del fabricante – inmunidad electromagnéticaEl VPAP Malibu está

Página 45

134Guía y declaración del fabricante – inmunidad electromagnética (Continuación)El VPAP Malibu está diseñado para ser utilizado en el entorno electrom

Página 46 - Limited Warranty

9The VPAP Malibu SystemEnglishThe VPAP Malibu SystemPlease identify and familiarize yourself with the following components of the VPAP Malibu system:M

Página 47

135Especificaciones técnicasEspañolDistancias recomendadas entre equipos de comunicación por RF portátiles y móviles y el VPAP MalibuEl VPAP Malibu es

Página 48

136268106r1.book Page 136 Thursday, November 30, 2006 2:35 PM

Página 49

137Garantía limitadaEspañolGarantía limitadaResMed garantiza que su producto ResMed estará libre de todo defecto de material y mano de obra durante el

Página 50

138268106r1.book Page 138 Thursday, November 30, 2006 2:35 PM

Página 51 - Sommaire

139Índice temáticoEspañolÍndice temáticoAAccesorios 103Advertencias relativas al tratamiento 99Ajuste de la mascarilla 116, 118CCalificación de estrel

Página 52 - Introduction

140UUso 107Uso de la función Ajuste de la mascarilla 116Uso de los menús 109Uso del humidificador 107Uso internacional 119VViajes 119Visor y teclado 1

Página 53

Português141VPAP Malibu™Manual do UsuárioPortuguês268106r1.book Page 141 Thursday, November 30, 2006 2:35 PM

Página 54 - Informations médicales

142ÍndiceIntrodução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143Definições 143Responsabilidade

Página 55 - AVERTISSEMENT

143IntroduçãoPortuguêsIntroduçãoDefiniçõesEste manual contém termos e ícones especiais que aparecerão junto às margens do texto para a chamar a sua at

Página 56 - Précautions

144268106r1.book Page 144 Thursday, November 30, 2006 2:35 PM

Página 57

10• In VSet mode, only ResMed masks are compatible for use with the VPAP Malibu.• Your clinician needs to set up your VPAP Malibu for use with your pa

Página 58 - Le système VPAP Malibu

145Informação MédicaPortuguêsInformação MédicaAplicações do VPAP™ MalibuO VPAP Malibu vem sugerido para o tratamento de pacientes adultos com Apnéia O

Página 59 - Humidificateur

146!AVISO• Este NÃO é um aparelho de reanimação. O mesmo poderá parar de funcionar devido a uma interrupção do fornecimento de energia ou avaria do ap

Página 60 - Oxygène additionnel

147Informação MédicaPortuguêsNota: Se existir um caudal fixo do fluxo suplementar de oxigênio, a concentração de oxigênio inalado pode variar consoant

Página 61

148• fuga contínua de ar pela boca enquanto dorme• aparecimento de quaisquer sintomas de apnéia do sono durante o tratamento por CPAP ou dois níveis.A

Página 62 - ATTENTION

149O Sistema VPAP MalibuPortuguêsO Sistema VPAP MalibuIdentifique e familiarize-se com os seguintes componentes do sistema VPAP Malibu:MáscaraIrá tamb

Página 63

150Notas: • Os dispositivos da ResMed foram desenhados e fabricados para proporcionarem um desempenho ótimo com a utilização de máscaras ventiladas da

Página 64

151O Sistema VPAP MalibuPortuguêsAcessóriosOs acessórios seguintes encontram-se disponíveis para utilização com o VPAP Malibu:Acessórios do VPAP Malib

Página 65

152• Desligue sempre o fornecimento de oxigênio antes de parar a terapia com o VPAP Malibu.• O oxigênio favorece a combustão. O oxigênio não deverá se

Página 66 - Écran LCD et clavier

153Preparar para UsarPortuguêsPreparar para UsarMontagem do VPAP Malibu!AVISO• Não conecte outros dispositivos (com a exceção do módulo ResLink™) à po

Página 67 - Utilisation des menus

154!PRECAUÇÃONão ligue os cabos elétricos de CA e CC ao mesmo tempo ao VPAP Malibu.!AVISOCertifique-se de que o cabo elétrico e a ficha do mesmo estej

Página 68

11The VPAP Malibu SystemEnglishSupplemental OxygenThe VPAP Malibu is designed to be compatible with the use of low flow oxygen therapy provided from a

Página 69 - Menu avec un humidificateur

155Preparar para UsarPortuguês5Conecte o seu sistema de máscara à extremidade livre da tubagem de ar.O VPAP Malibu encontra-se agora pronto a ser util

Página 70 - Instructions d’utilisation

156!AVISO• Certifique-se de que o cabo elétrico e a ficha se encontram em boas condições e de que o equipamento não está danificado.• Certifique-se de

Página 71

157Preparar para UsarPortuguêsPara o ajudar no ajuste do VPAP Malibu, o teclado e o mostrador LCD foram equipados com uma luz de fundo. A luz de fundo

Página 72 - Temps d’attente

158O tempo de Assentamento pode ser alterado em incrementos de cinco minutos (de DESLIGADO a um tempo de assentamento máximo programado pelo seu médic

Página 73 - Arrêt du traitement

159Preparar para UsarPortuguêsMenus com um umidificadorSe o HumidAire 2i estiver conectado ao VPAP Malibu, e o tratamento ainda não tiver sido iniciad

Página 74

160268106r1.book Page 160 Thursday, November 30, 2006 2:35 PM

Página 75 - Irritation nasale

161Instruções de FuncionamentoPortuguêsInstruções de FuncionamentoIniciar o tratamentoA unidade VPAP Malibu deve ser montada junto à sua cama com a tu

Página 76 - Voyager avec la VPAP Malibu

162As telas de tratamento contêm a seguinte informação:Modo de Tratamento: O modo de tratamento programado pelo seu médico. As opções são: CPAP, E e V

Página 77

163Instruções de FuncionamentoPortuguêsGráfico de barras da pressão: Apresentação gráfica das mudanças de pressão.Fuga: Fuga atual na máscara (em litr

Página 78 - Nettoyage et entretien

164Nota: O SmartStop não funciona se:• selecionar FACIAL como o tipo de máscara.• o médico tiver ativado o alarme da máscara.Parar o tratamentoPara pa

Página 79 - Remplacement du filtre à air

12268106r1.book Page 12 Thursday, November 30, 2006 2:35 PM

Página 80 - Réparations

165Instruções de FuncionamentoPortuguês• No modo VSet, a pressão de ajuste da máscara é 10 cm H2O.• As funções de Alarme da Máscara e SmartStop são de

Página 81

166O consumo de energia do VPAP Malibu varia de acordo com os parâmetros de tratamento. É necessário ter um tipo e tamanho de bateria corretos antes d

Página 82 - Stratégie de dépannage

167Instruções de FuncionamentoPortuguêsIrritação nasalSecuraVocê pode experimentar secura no nariz, na boca e na garganta, no decorrer do tratamento,

Página 83

168268106r1.book Page 168 Thursday, November 30, 2006 2:35 PM

Página 84 - 79Stratégie de dépannage

169Limpeza e ManutençãoPortuguêsLimpeza e ManutençãoDeverá levar a cabo regularmente a limpeza e manutenção descritas nesta seção. Diariamente1. Desco

Página 85

170!AVISOTome precauções contra o risco de electrocução. Não mergulhe o gerador de fluxo ou cabo elétrico em água. Antes de limpar, remova sempre o ca

Página 86 - Caractéristiques

171Limpeza e ManutençãoPortuguêsManutençãoEste produto (VPAP Malibu) deve ser inspeccionado por um centro de assistência técnica autorizado da ResMed

Página 87

172268106r1.book Page 172 Thursday, November 30, 2006 2:35 PM

Página 88

173Detecção e Resolução de ProblemasPortuguêsDetecção e Resolução de ProblemasSe ocorrer um problema, tente as sugestões seguintes. Se o problema não

Página 89

174A fuga de ar é excessiva. Ajuste a posição da máscara e do arnês.As tampas poderão não se encontrar nas portas da máscara. Volte a colocar as tampa

Página 90

13Preparing for UseEnglishPreparing for UseSetting Up the VPAP Malibu!WARNING• Do not connect any device (other than the ResLink™ module) to the auxil

Página 91

175Detecção e Resolução de ProblemasPortuguêsApresentação da mensagem de erro: Verifique o tubo!! Premir se o fezA tubagem de ar está solta.Os tubos d

Página 92

176268106r1.book Page 176 Thursday, November 30, 2006 2:35 PM

Página 93

177Especificações TécnicasPortuguêsEspecificações TécnicasDesempenhoVariação da pressão de tratamento: 3 a 25 cm H2OPressão máxima com falha única: 40

Página 94 - Garantie limitée

178Tabela 2: Valores apresentados* Os resultados poderão não ser exactos na presença de fugas.** Os valores apresentados são estimativas. Estas são d

Página 95

179Especificações TécnicasPortuguêsSímbolos passíveis de serem apresentados no produtoAtenção, consulte documentos anexosEquipamento de Classe IIEquip

Página 96

180Guia e Declaração do Fabricante – Emissões Eletromagnéticas e Imunidade Guia e Declaração do Fabricante – Emissões EletromagnéticasO VPAP Malibu de

Página 97

181Especificações TécnicasPortuguês(continua na página seguinte)Guia e declaração do fabricante - imunidade eletromagnéticaO VPAP Malibu destina-se a

Página 98

182Guia e declaração do fabricante - imunidade eletromagnética (continuação)O VPAP Malibu destina-se a ser utilizado no ambiente eletromagnético espec

Página 99

183Especificações TécnicasPortuguêsDistâncias de separação recomendadas entre equipamento de comunicações RF portátil e móvel e o dispositivo VPAP Mal

Página 100 - Introducción

184268106r1.book Page 184 Thursday, November 30, 2006 2:35 PM

Página 101

14end of the power cord into the power socket at the rear of the unit, and the other end into a power outlet.!CAUTIONDo not connect both AC and DC pow

Página 102 - Información médica

185Garantia LimitadaPortuguêsGarantia LimitadaA ResMed garante que o seu produto da ResMed está livre de defeitos de material e mão-de-obra durante o

Página 103 - ADVERTENCIA

186268106r1.book Page 186 Thursday, November 30, 2006 2:35 PM

Página 104 - Precauciones

187Índice RemissivoPortuguêsÍndice RemissivoAAcessórios 151Ajuste da máscara 164, 166Avisos relacionados com o tratamento 147CCaracterísticas de press

Página 105

188UUmidificador 150Uso internacional 167Utilização 155Utilização da Função de Ajuste da Máscara 164Utilização de umidificador 155Utilização dos menus

Página 106 - Sistema VPAP Malibu

VPAP Malibu™User GuideEnglish • Français • Español • PortuguêsFront Cover - User.qxp 30/11/2006 3:43 PM Page 1

Página 107 - Humidificador

15Preparing for UseEnglish5Connect your mask system to the free end of the air tubing.The VPAP Malibu is now ready for use. To start treatment, see “O

Página 108 - Oxígeno suplementario

16Humidifier Use!WARNINGThe VPAP Malibu is not compatible with external humidifiers.HumidAire 2iThe HumidAire 2i attaches to the front of the VPAP Mal

Página 109

17Preparing for UseEnglishFeatures of the VPAP MalibuLCD Screen and KeypadThe control panel of the VPAP Malibu includes an LCD screen and keypad.The V

Página 110 - Preparación para el uso

18Using the MenusThe VPAP Malibu unit provides a set of functions which are arranged in menus and submenus. Via the LCD screen, the menus and submenus

Página 111 - PRECAUCIÓN

19Preparing for UseEnglishFigure 1: VPAP Malibu Menu SeriesNotes: • The Settling and Ramp screens are only available if Max Settle or Max Ramp has bee

Página 112 - Uso del humidificador

20Menus with a ResLink and OximeterIf your clinician has recommended that you use a ResLink module, and the ResLink and an oximeter are connected to t

Página 113 - Funciones del VPAP Malibu

21Operating InstructionsEnglishOperating InstructionsStarting TreatmentThe VPAP Malibu unit should be assembled beside your bed with the air tubing an

Página 114 - Uso de los menús

22The treatment screens contain the following information:Treatment mode: Mode of treatment set by your clinician. Options are: CPAP, S and VSet.Rampi

Página 115 - • Para salir del menú:

23Operating InstructionsEnglishMinute ventilation: Volume of air inhaled per minute (liters per minute).Tidal volume: Volume of air inhaled per breath

Página 116 - VPAP Malibu

24Using the Mask-Fitting FeatureThe VPAP Malibu Mask-Fitting feature can be used to help you fit your mask properly. The mask-fitting feature delivers

Página 117

Global leaders in sleep and respiratory medicine www.myresmed.com268106/106 12VPAP MalibuUserAMER MLBleed this panel onto spine (if applicable) but

Página 118 - Modo de uso

25Operating InstructionsEnglishTable 1: Definitions of Mask-Fit Star Rating Using DC Power to Run the VPAP MalibuThe VPAP Malibu can be run on DC in t

Página 119

26Mask-FittingThe flow generator delivers the most effective treatment when the mask is well fitted and comfortable. Treatment can be affected by leak

Página 120 - SmartStart™/SmartStop

27Cleaning and MaintenanceEnglishCleaning and MaintenanceYou should regularly carry out the cleaning and maintenance described here. Daily1. Disconnec

Página 121 - Detención del tratamiento

28!CAUTIONDo not attempt to open the VPAP Malibu. There are no user serviceable parts inside. Repairs and internal servicing should only be performed

Página 122

29Cleaning and MaintenanceEnglishIf you feel that your unit is not performing properly, see “Troubleshooting” on page 31.!CAUTIONInspection and repair

Página 123 - Consejos útiles

30268106r1.book Page 30 Thursday, November 30, 2006 2:35 PM

Página 124 - Viajes con el VPAP Malibu

31TroubleshootingEnglishTroubleshootingIf there is a problem, try the following suggestions. If the problem cannot be solved, contact your equipment s

Página 125

32There is excessive leak. Adjust position of mask and headgear.Plugs may be missing from ports on mask. Replace them.Air tubing not connected properl

Página 126 - Limpieza y mantenimiento

33TroubleshootingEnglishDisplays error message: SYSTEM ERRORCall service!Component failure. Return your VPAP Malibu for servicing.Excessive motor nois

Página 127 - Cambio del filtro de aire

34268106r1.book Page 34 Thursday, November 30, 2006 2:35 PM

Página 128 - Servicio de mantenimiento

User Guide 1Guía del Usuario 93Guide Utilisateur 45Manual do Usuário 141VPAP Malibu™EnglishFrançaisPortuguês Español268106r1.book Page iii Thursday,

Página 129

35Technical SpecificationsEnglishTechnical SpecificationsPerformanceOperating pressure range: 3 to 25 cm H2OMaximum single fault pressure: 40 cm H2OPr

Página 130 - Solución de problemas

36Table 2: Displayed values* Results may be inaccurate in the presence of leaks.** The displayed values are estimates. They are provided for trending

Página 131

37Technical SpecificationsEnglishGuidance and Manufacturer’s Declaration - Electromagnetic Emissions and Immunity Guidance and manufacturer’s declarat

Página 132 - 127Solución de problemas

38(Continued next page)Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic immunityThe VPAP Malibu is intended for use in the electromagnetic en

Página 133

39Technical SpecificationsEnglishGuidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic immunity (Continued)The VPAP Malibu is intended for use in

Página 134 - Especificaciones técnicas

40Recommended separation distances between portable and mobile RF communications equipment and the VPAP MalibuThe VPAP Malibu is intended for use in a

Página 135

41Limited WarrantyEnglishLimited WarrantyResMed warrants that your ResMed product shall be free from defects in material and workmanship for the perio

Página 136 - Mask-fit

42268106r1.book Page 42 Thursday, November 30, 2006 2:35 PM

Página 137 - Entorno electromagnético –

43IndexEnglishIndexAAccessories 10Air filter 28Antibacterial filter 28BBacklight, LCD and keypad 17CCleaning 27Components 9DDaily cleaning 27DC poweru

Página 138 - 133Especificaciones técnicas

44TTechnical specifications 35Traveling 26Troubleshooting 31UUp/Down key 17Used (time) screen 18User/owner responsibility 3Using the Mask-Fitting feat

Página 139

ResMed Ltd (Manufacturer) 1 Elizabeth Macarthur Drive Bella Vista NSW 2153 Australia ResMed Corp (US Designated Agent) 14040 Danielson Street Poway

Página 140 - 135Especificaciones técnicas

Français45VPAP Malibu™Guide UtilisateurFrançais268106r1.book Page 45 Thursday, November 30, 2006 2:35 PM

Página 141

46SommaireIntroduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47Définitions 47Responsabilité d

Página 142 - Garantía limitada

47IntroductionFrançaisIntroductionDéfinitionsCe guide contient des termes et icônes spéciaux qui apparaissent dans la marge et ont pour but d’attirer

Página 143

48268106r1.book Page 48 Thursday, November 30, 2006 2:35 PM

Página 144 - Índice temático

49Informations médicalesFrançaisInformations médicalesUsage prévu pour la VPAP Malibu™La VPAP Malibu est prévue pour le traitement des patients adulte

Página 145

50!AVERTISSEMENT• Ceci n’est PAS un appareil de suppléance fonctionnelle. Il peut s’arrêter de fonctionner en cas de coupure de courant ou de panne de

Página 146 - VPAP Malibu™

51Informations médicalesFrançaisRemarque : lorsque de l’oxygène additionnel est délivré à un débit fixe, la concentration de l’oxygène inhalé varie en

Página 147

52• fuite buccale permanente pendant le sommeil• récurrence de symptômes d’apnée du sommeil en cours de traitement par PPC ou à deux niveaux de pressi

Página 148 - Introdução

53Le système VPAP MalibuFrançaisLe système VPAP MalibuVeuillez identifier les composants suivants du système VPAP Malibu et vous y familiariser :Masqu

Página 149

54Remarques : • Les appareils ResMed ont été conçus et fabriqués pour procurer une performance optimale avec les masques avec fuite intentionnelle Res

Página 150 - Informação Médica

English1VPAP Malibu™User GuideEnglish268106r1.book Page 1 Thursday, November 30, 2006 2:35 PM

Página 151

55Le système VPAP MalibuFrançaisAccessoiresLes accessoires suivants peuvent être utilisés avec la VPAP Malibu :Accessoires de la VPAP Malibu• Filtre à

Página 152 - Precauções

56• Systématiquement commencer le traitement avec la VPAP Malibu avant d’ouvrir l’alimentation en oxygène.• Toujours couper l’alimentation en oxygène

Página 153

57Préparation avant l’utilisationFrançaisPréparation avant l’utilisationInstallation de la VPAP Malibu!AVERTISSEMENT• Ne connecter aucun appareil (aut

Página 154 - O Sistema VPAP Malibu

58!ATTENTIONNe pas connecter un câble d'alimentation CA et un câble d'alimentation CC simultanément à la VPAP Malibu.!AVERTISSEMENTVérifier

Página 155 - Umidificador

59Préparation avant l’utilisationFrançais5Raccordez le masque à l’extrémité libre du circuit respiratoire.La VPAP Malibu est maintenant prête à l’empl

Página 156 - Oxigênio suplementar

60Utilisation d’un humidificateur!AVERTISSEMENTLa VPAP Malibu n’est pas compatible avec les humidificateurs non intégrés.HumidAire 2iL’HumidAire 2i se

Página 157

61Préparation avant l’utilisationFrançaisCaractéristiques de la VPAP MalibuÉcran LCD et clavierLe panneau de contrôle de la VPAP Malibu comprend un éc

Página 158 - Preparar para Usar

62Utilisation des menusLa VPAP Malibu offre un ensemble de fonctions organisées en menus et sous-menus. Les menus et sous-menus, accessibles via l’écr

Página 159 - PRECAUÇÃO

63Préparation avant l’utilisationFrançaisLa Figure 1 donne un récapitulatif du menu standard de la VPAP Malibu. • Pour accéder aux menus de la VPAP Ma

Página 160 - Utilização de umidificador

64Menu avec un humidificateurSi un HumidAire 2i est raccordé à la VPAP Malibu et si le traitement n’a pas commencé, l’un des écrans suivants s’affiche

Página 161 - Mostrador LCD e teclado

2ContentsIntroduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3Definitions 3User/Owner Respon

Página 162 - Utilização dos menus

65Instructions d’utilisationFrançaisInstructions d’utilisationDébut du traitementÀ ce stade, la VPAP Malibu devrait être installée à côté de votre lit

Página 163 - • Para sair do menu:

66Les écrans de traitement contiennent les informations suivantes : Mode de traitement : le mode de traitement est réglé par votre clinicien. Les opti

Página 164 - Português

67Instructions d’utilisationFrançaisFréquence respiratoire : nombre de respirations par minute.Ventilation minute : volume d’air inspiré par minute (e

Página 165

68Remarque : SmartStop ne fonctionne pas si :• vous avez sélectionné FACIAL comme option de masque.• votre clinicien a activé l'alarme de masque.

Página 166 - Instruções de Funcionamento

69Instructions d’utilisationFrançais• Les fonctions Alarme de masque et SmartStop sont désactivées lorsque la fonction d'ajustement du masque est

Página 167

70La consommation de courant de la VPAP Malibu varie en fonction du réglage des paramètres de traitement. Vous devez déterminer le type et la taille d

Página 168 - Tempo de Assentamento

71Instructions d’utilisationFrançaisRhinorrhée ou nez bouchéIl est possible que vous éternuiez et/ou que votre nez coule ou se bouche lors des premièr

Página 169 - Parar o tratamento

72268106r1.book Page 72 Thursday, November 30, 2006 2:35 PM

Página 170

73Nettoyage et entretienFrançaisNettoyage et entretienVous devez effectuer régulièrement le nettoyage et l’entretien décrits dans cette section. Quoti

Página 171 - Sugestões úteis

74!AVERTISSEMENTRisque de chocs électriques. Ne pas immerger l’appareil ni le câble d’alimentation dans l’eau. Systématiquement débrancher l’appareil

Página 172 - Viagens com o VPAP Malibu

3IntroductionEnglishIntroductionDefinitionsThis guide contains special terms and icons that appear in the margins to draw your attention to specific a

Página 173

75Nettoyage et entretienFrançaisRéparationsCe produit (VPAP Malibu) doit être inspecté par un service technique agréé ResMed 5 ans après la date de fa

Página 174 - Limpeza e Manutenção

76268106r1.book Page 76 Thursday, November 30, 2006 2:35 PM

Página 175 - Substituição do filtro de ar

77Stratégie de dépannageFrançaisStratégie de dépannageEn cas de problème, reportez-vous aux suggestions suivantes. Si le problème persiste, contactez

Página 176 - Manutenção

78Il y a une fuite excessive. Ajustez la position du masque et du harnais.Il est possible que des bouchons manquent au niveau des ports du masque. Rem

Página 177

79Stratégie de dépannageFrançaisAffichage du message d'erreur : Vérifier tuyaux! App. s/toucheLe circuit respiratoire n’est pas correctement racc

Página 178

80268106r1.book Page 80 Thursday, November 30, 2006 2:35 PM

Página 179

81CaractéristiquesFrançaisCaractéristiquesPerformanceÉchelle de la pression de service : 3 à 25 cm H2OPression maximale délivrée en cas de défaillance

Página 180

82Sortie d’air : 22 mm conique, conforme à EN 1281-1:1997 Matériel respiratoire et d’anesthésie – Raccords coniquesClassification CEI 60601-1 : Classe

Página 181

83CaractéristiquesFrançaisSymboles figurant sur l’appareilAttention, veuillez consulter la documentation jointeÉquipement de classe IIÉquipement de ty

Página 182 - Especificações Técnicas

84Guide et déclaration du fabricant – Émissions et immunité électromagnétiques Guide et déclaration du fabricant – Émissions électromagnétiquesLa VPAP

Página 183

4268106r1.book Page 4 Thursday, November 30, 2006 2:35 PM

Página 184

85CaractéristiquesFrançais(suite page suivante)Guide et déclaration du fabricant – Immunité électromagnétiqueLa VPAP Malibu est prévue pour une utilis

Página 185 - Imunidade

86Guide et déclaration du fabricant – Immunité électromagnétique (suite)La VPAP Malibu est prévue pour une utilisation dans l’environnement électromag

Página 186

87CaractéristiquesFrançaisDistances de séparation recommandées entre les équipements de communication RF portables et mobiles et la VPAP MalibuLa VPAP

Página 187

88268106r1.book Page 88 Thursday, November 30, 2006 2:35 PM

Página 188

89Garantie limitéeFrançaisGarantie limitéeResMed garantit votre produit ResMed contre tout défaut de matériaux et de main-d’œuvre pour la période spéc

Página 189

90268106r1.book Page 90 Thursday, November 30, 2006 2:35 PM

Página 190 - Garantia Limitada

91IndexFrançaisIndexAAccessoires 55Ajustement du masque 68, 70Alimentation CCutilisation 69Arrêt du traitement 68Astuces 70Avertissements à propos du

Página 191

92TTemps d’attente 62, 67Touche de déplacement vers le haut/bas 61Touche de droite 61Touche de gauche 61Touche du bas 61Touches, fonctions 61UUtilisat

Página 192 - Índice Remissivo

Español93VPAP Malibu™Guía del UsuarioEspañol268106r1.book Page 93 Thursday, November 30, 2006 2:35 PM

Página 193

94ÍndiceIntroducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95Definiciones 95Responsabilidad de

Comentários a estes Manuais

Sem comentários